53 pages • 1 hour read
Farley MowatA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Lost in the Barrens is set in the Canadian provinces of Manitoba and Nunavut. Manitoba, most of which is subarctic, lies in the center of the country, bordered by Ontario to the east and Saskatchewan to the west. To the north is the remote arctic province of Nunavut while to the south lies the United States. The Pas is a small town in the unincorporated northern Manitoba region, which makes up the bulk of the province but contains less than 10% of the population. “Five hundred miles and two days north from Winnipeg” lies the small fur-trading town of The Pas (2). The population of The Pas in 1956 was roughly 3,300 people, according to census data. A 2011 survey of The Pas revealed that 46% of the population was North American Aboriginal, comprising First Nations (26%) peoples and Métis (19%). Most of the remaining population was identified as of Canadian, American, or European origin. It is in this town that Angus sells his furs, and through which Jamie arrives in the wilds. The Barrens, where the main characters are lost, is located in the northern part of Canada, known for its harsh climate and remote, isolated landscapes. This arctic region is characterized by vast expanses of tundra, rugged mountains, and sparse vegetation.
A hand-sketched map on Page 22 shows the rough boundaries between Cree and Denésuliné territories and the territory north that was hunted by the Inuit. A hand-sketched map on Page 75 depicts the route Jamie and Awasin take north, Denikazi’s route north, and the migratory routes of the caribou.
The etymology of the names used to denote and specify Aboriginal or Indigenous peoples in northern Canada is complex and interwoven. It’s important to understand the difference between an exonym (the name given to a group by people outside that group) and an endonym (the name the group gives itself). Exonyms often reveal a chain of encounters and can be traced to a group’s conflict with, expansion into, or exploration of another group’s territory. These excursions were for hunting, fishing, and foraging, as depicted in Lost in the Barrens. Lost in the Barrens captures this intricately interwoven connectivity in revealing how people groups are named and described using exonyms, nicknames, and descriptive names. Some of these names, though common in the mid-20th century, are now outdated, offensive, or both.
In Lost in the Barrens, written in 1956, Mowat uses the word “Eskimo” to describe the “Inuit in the arctic regions of Alaska, Greenland and Canada, as well as the Yupik of Alaska and northeastern Russia, and the Inupiat of Alaska” (Parrott, Zach. “Eskimo.” Canadian Dictionary, 2000). “Eskimo,” now considered offensive, is an exonym with a complicated etymology. It is thought to have come from a word that originally meant “eaters of raw meat” or “one who laces snowshoes,” depending on which language origin one examines. While Mowat uses the exonym “Eskimo” in Lost in the Barrens, this guide, when not quoting the text, will defer to the endonym preferred by the Inuit Circumpolar Council, which rejects the term “Eskimo” and identifies the people in Mowat’s novel as “Inuit,” comprising “the Inupiat, Yupik (Alaska), Inuit, Inuvialuit (Canada), Kalaallit (Greenland) and Yupik (Russia)” (Parrott).
The Cree in Lost in the Barrens are the southernmost Indigenous people to appear in the novel, and thus they are the first that Jamie interacts with during his time in northern Canada. The word “Cree,” an exonym, “is derived from the French renderings […] of the Ojibway term Kinistino” (“Cree.” University of Saskatchewan Indigenous Saskatchewan Encyclopedia); unlike “Eskimo,” “Cree” is not considered pejorative. The endonym for the Woods (formerly, Woodland) Cree is Nīhithawīwin. This guide uses the term “Cree.” After traveling from Macnair Lake north to the Cree, Jamie next meets the Denésuliné (referred to in the text as “Chipeweyan”).
The term “Chipewyan” (“Chipeweyan” in the text), meaning “pointed skins,” is an exonym the Cree gave their northern neighbors, but the endonym many of this group prefer is “Denésuliné” or “Dene” (Mandeville, Curtis. “Goodbye Great Slave Lake? Movement to decolonize N.W.T. maps is growing.” CBC News, 2016). While some Dene continue to describe themselves as “Chipewyan,” others find it offensive because the Cree used the name to mock (others might say to describe) the pointed hoods on their native dress: “We are not Chipewyan. We are Dene. We all identify ourselves in our own category. But never insult us by calling us Chipewyans because we are not that” (Mandeville). In Lost in the Barrens, Mowat refers to the group as Chipeweyan, Idthen Eldeli, or “deer eaters” (7). Throughout the journey, Jamie and Awasin alternate in referring to this group as Idthen Eldeli, Chipeweyan, or Deer Eaters, saying, “They were called Deer Eaters because their whole lives were dependent on the caribou” (7). This guide will use “Denésuliné” except in quoted text.
Through encounters and explorations, the Indigenous names in Lost in the Barrens reveal a historical tapestry of connectivity, reflecting the dynamics of territorial expansion and cultural exchange. While some terms, such as “Eskimo,” have become outdated and offensive, the novel prompts a reflection on the importance of respecting the self-identifications and preferred terms of Indigenous communities, emphasizing the evolving nature of language and cultural sensitivity over time.
Mowat was born in 1921 in Ontario, Canada. After enjoying a peaceful childhood, which included drafting and launching his own nature newsletter, Mowat enlisted in the Canadian Army at the onset of World War II. He was deployed to Europe, where he participated in combat actions before transitioning to support roles. At war’s end, he returned to Canada, where he joined several remote scientific studies tracking northern caribou. He also attended the University of Toronto and embarked on a field study to the Canadian Arctic during his studies. This trip formed the basis for his first novel, People of the Deer, published in 1952, which in turn inspired the children’s adaptation Lost in the Barrens in 1956.
Mowat and his work were controversial in his time. He was described as abrasive by colleagues during early scientific expeditions, some of whom signed informal agreements not to write about Mowat, so long as he agreed not to write about them in turn. His first novel suggested the Inuit suffered under horrible conditions in the Canadian wilderness, a claim that many contested. He also depicted wolves in a manner biologists and wildlife preservations asserted was unrealistic. Further, Mowat claimed to have learned the Inuit language, a claim contested by native Inuit speakers and linguists alike. Mowat’s works often blend history and fantasy in depictions of Norse artifacts found in the remote Canadian wilderness, but he drew conclusions about the artifacts that historians and archeologists have deemed unfounded. Mowat defended himself against the criticism:
‘Having eschewed the purely factual approach,’ [Mowat] wrote, ‘I was not willing to go to the other extreme and take the easy way out by writing fiction. My métier lay somewhere in between what was then a grey void between fact and fiction’ (Rubio, Gerald J. “Farley Mowat.” Canadian Encyclopedia, 2013).
Despite the controversy, his novels changed public perception of wolves in Canada, brought the Inuit people into the greater conversation in Canadian politics and environmentalism, and opened new lines of historical and archeological inquiry in the Canadian Arctic. Mowat died in 2014 at the age of 92, leaving a legacy of literature, environmentalism, and controversy.
By Farley Mowat