29 pages • 58 minutes read
Julie OtsukaA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Summary
Chapter Summaries & Analyses
Character Analysis
Themes
Symbols & Motifs
Important Quotes
Essay Topics
Tools
This section is told in a split first-person structure from the shared perspectives of the brother and the sister. The children are overjoyed to be home. They notice that their mother’s rosebush is dead and that the house smells funny. They do not allow these things to get in the way of their joy to be back not affect their delight in their freedom. For some time, they simply enjoy the relief of being back in their own place. Renters occupied their home when they were gone, but they observe that their mother was swindled out of the rent money by the property manager. Even this, initially, cannot get in the way of their joy.
But then, things change. There is a key moment when the children start to perceive their neighbors differently, and they confront the fact that they are not welcomed back into their hometown:
They had all seen us leave, at the beginning of the war, had peered out through their curtains as we walked down the street with our enormous overstuffed suitcases. But none of them came out, that morning to wish us goodbye, or good luck, or ask us where it was we were going (we didn’t know). None of them waved. [...] Now when we ran into these same people on the street they turned away and pretended not to see us (115).
The father is still not home. The children listen late at night in case he might come back, but the sounds that they hear are just their mother. The children notice that the war veterans who come back do not come back as they left: they are changed men, shells of their former selves. Their mother tries to find work, but wherever she applies she is turned down. Eventually she gets a job cleaning for a rich family in another town. She works hard to buy her children new furniture at the Salvation Army, and they are excited to have rooms of their own.
In December, months later, they receive news that their father will arrive: “For the next several days we did nothing but wait for the hours to pass” (130). But when he arrives, they are shocked to find that he has been worn down into an early old-age by his experience: “Our father, the father we remembered, and had dreamed of, almost nightly, all through the years of the war, was handsome and strong [...] The man who came back on the train looked much older than his fifty-six years” (132). The chapter closes with the children’s attempts to come to terms with reconciling this aged and lost man with the father they used to have. They watch as he is prevented from returning to work, as he wanders, listless, around their home, and as he gradually seems to lose the desire to engage with a society that will not engage him in return.
The chapter closes with a reference to the image of the rosebush that was conjured at the beginning of the chapter and with the children’s comments:
In May, when the heat settled in and roses everywhere burst into bloom, we wandered the streets every day after school in search of the rosebush our mother had once planted in front of our yard. At first we saw it wherever we looked […] but upon closer inspection none of these rosebushes turned out to be ours. They were too big, or too small, or their petals too pale, and after a while we gave up and turned our attention to other things. But we never stopped believing that somewhere out there, in some stranger’s backyard, our mother’s rosebush was blossoming madly, wildly, pressing one perfect red flower after another out into the late afternoon light (138-39).
This chapter is only a few pages long: it is an impassioned monologue where an unnamed Japanese man is brought in for interrogation, to whom the reader is invited to infer that this is the father of the family. It opens with the firm assertion: “Everything you have heard is true. I was wearing my bathrobe, my slippers, the night your men took me away” (140).
The next segment of the chapter is nearly a page where the narrator self-identifies as an impossible and contradictory number of people:
Who am I? You know who I am. Or you think you do. I’m your florist. I’m your grocer. I’m your porter. I’m your waiter. I’m the owner of the dry-goods store on the corner of Elm. I’m the shoeshine boy. I’m the judo teacher. I’m the Shinto priest. I’m the Revered Yoshimoto. So prease meet you. […] I’m the president of the Cherry Blossoms Society. I’m the secretary of the Haiku Association. I’m a card-carrying member of the Bonsai Club. (142).
After listing these stereotypes, the paragraph closes with the narrator identifying with the times he has been reduced to single-word derogatory terms: “I’m the one you call Jap. I’m the one you call Nip. I’m the one you call Slits. I’m the one you call Slopes. I’m the one you call Yellowbelly. I’m the one you call Gook. I’m the one you don’t see at all—we all look alike” (142-43).
The monologue continues as a sarcastic confession: a lie listing all the possible crimes that the man imagines that his interrogators think he did, a dark and humorous list that includes many fake confessions: “I set your oil wells on fire. I scattered mines across the entrance to your harbors” (140). After listing all the crimes that the interrogators imagine the man has committed, the man shifts to a sarcastic response to the question of his identity, listing all the stereotypes that the interrogators see in him. The Confession concludes with the exhausted final line: “I’m sorry. There. That’s it. I’ve said it. Now can I go?” (143).
There is a dramatic change in the mode and the tone of the narration at this point of the book. In the early sections of the book, the distant third person narrator documents the incessant indignities and suffering of the family in a cool and detached tone. However, this makes the shift into the warm first-person narration of “In a Stranger’s Backyard” and the heated first-person narration of the final section, “Confession,” all the more dramatic. Suddenly the reader gets true and intimate insight into the characters’ experience.
The screed of the fake, sarcastic confession that constitutes the final section of the book drives home the theme of how the internment camp process was predicated on the erasure of individual identities. After hours of interrogation, the speaker snaps and gives the interrogators the answer they want to hear—a confession of every crime—and the answer to their unspoken question of his identity—a list of every stereotype white Americans see in Japanese Americans. This rhetorical device makes the point that what he did is irrelevant, and who he is has also become irrelevant. In the context of this interrogation, the interrogators have already decided that he is guilty. It doesn’t matter who he actually is or what he has actually done. By virtue of his race, he has already been judged guilty, leaving the truth useless to him, as long as he is under their power to detain him.
Ironically, he suffers from a similar paranoia. In the previous chapter, his children document his descent into a universal suspicion of his neighbors: “He was suspicious of everyone: the newspaper boy, the door-to-door salesman, the little old lady who waved to us every day as we passed by her house on our way home from school. Any one of these people, he warned us, could be an informer” (142).
But the father isn’t just addressing his interrogators and his neighbors. The chapter opens with an assertion: “Everything you have heard is true. I was wearing my bathrobe, my slippers, the night your men took me away” (140). His interrogators wouldn’t “have heard” that he was taken away in his bathrobe and his slippers. They would have observed it first hand, if they were present for the arrest, or they would simply not have asked about it, if they only encountered him later at the station. The question of what the man was wearing when he was arrested is both too obvious and too irrelevant to be a subject of his interrogation. This should lead the reader to ask: who has, in fact, heard about what the father was wearing on the night of his arrest? And who, therefore, is the father addressing with his angry monologue? One answer to the question is the reader themselves. When the father says “your men,” he is referring to the police force of the reader’s community. With this rhetorical maneuver, Otsuka implicates the reader in everything the family has suffered in the previous 140 pages of the text. Thanks to the father’s monologue, the reader must look inward and interrogate him or herself about how he or she has participated in allowing cruel treatment within his or her community, turning a blind eye like the family’s neighbors to problematic exercises of government power when the pain is not inflicted upon them directly.
The intensity of his decision to address the reader is underscored by a passage at the end of the previous chapter, when his children say: “He never said a word to us about the years he’d been away. Not one word. He never talked about politics, or his arrest, or how he had lost all his teeth. […] He never told us what it was, exactly, he’d been accused of” (133). The contrast between his silence to his own family and the intensity of his expression of his politics to the reader, through the vehicle of the final chapter, is striking. The father, although not indulging on a daily basis in a recitation of his hurt and his injuries, nonetheless cannot but help but address the reader, indicating that this address is especially urgent.
By Julie Otsuka